by Pa Rock
Poetry Appreciator
Tu Fu, also known as Du Fu, was an 8th century Chinese poet who practiced his craft during the Tang Dynasty. Tu Fu, along with Li Bai, who also wrote poetry in the 8th century, are considered to be two of China's most renown poets.
I like the imagery put forth in today's poem. It is literally awash in wine and blossoms as it chronicles the fears of an old man. a weary soul taking pleasure in the beauty of nature as he prepares to leave his final springtime behind.
We often picture spring as being the first of the seasons. Here it appears as the last.
Alone, Looking for Blossoms Along the River
by Tu Fu
Poetry Appreciator
Tu Fu, also known as Du Fu, was an 8th century Chinese poet who practiced his craft during the Tang Dynasty. Tu Fu, along with Li Bai, who also wrote poetry in the 8th century, are considered to be two of China's most renown poets.
I like the imagery put forth in today's poem. It is literally awash in wine and blossoms as it chronicles the fears of an old man. a weary soul taking pleasure in the beauty of nature as he prepares to leave his final springtime behind.
We often picture spring as being the first of the seasons. Here it appears as the last.
Alone, Looking for Blossoms Along the River
by Tu Fu
The
sorrow of riverside blossoms inexplicable,
And
nowhere to complain -- I've gone half crazy.
I look up
our southern neighbor. But my friend in wine
Gone ten
days drinking. I find only an empty bed.
A thick
frenzy of blossoms shrouding the riverside,
I stroll,
listing dangerously, in full fear of spring.
Poems,
wine -- even this profusely driven, I endure.
Arrangements
for this old, white-haired man can wait.
A deep
river, two or three houses in bamboo quiet,
And such
goings on: red blossoms glaring with white!
Among
spring's vociferous glories, I too have my place:
With a
lovely wine, bidding life's affairs bon voyage.
Looking
east to Shao, its smoke filled with blossoms,
I admire
that stately Po-hua wineshop even more.
To empty
golden wine cups, calling such beautiful
Dancing
girls to embroidered mats -- who could bear it?
East of
the river, before Abbot Huang's grave,
Spring is
a frail splendor among gentle breezes.
In this
crush of peach blossoms opening ownerless,
Shall I
treasure light reds, or treasure them dark?
At Madame
Huang's house, blossoms fill the paths:
Thousands,
tens of thousands haul the branches down.
And
butterflies linger playfully -- an unbroken
Dance
floating to songs orioles sing at their ease.
I don't
so love blossoms I want to die. I'm afraid,
Once they
are gone, of old age still more impetuous.
And they
scatter gladly, by the branchful. Let's talk
Things
over, little buds ---open delicately, sparingly.
No comments:
Post a Comment