by Pa Rock
Wordsmith
Wordsmith
Several tornadoes touched down in Texas, near the city of
Granbury, the night before last. At
least six people were killed and some others are still missing. One of the tornadoes was rated an F-4, which
is fairly significant on a power scale that tops out at F-5. (An F-4 can have 3-second wind gusts between 166
and 200 miles per hour.)
While listening to a National Public Radio broadcast
regarding the Texas tornadoes yesterday morning, my typist’s sensibilities
were offended when I heard the reporter refer to the incident as “a bevy of
tornadoes.”
Bevy? Really? If the reporter was just going to grab a
collective noun out of thin air, why couldn’t she have chosen one a little more
colorful – or forceful. We are
discussing one of nature’s most violent events.
Bevy, indeed!
Many collective nouns originated in the Middle Ages and have
come down to the present day in literature and common parlance. Bevy, according to Internet sources (and if
it’s on the Internet it must be true), is an acceptable collective noun for a
group of swans, quail, or larks, but nary a reference was made regarding
tornadoes. In fact, I accessed multiple
lists of collective nouns and found no mention of tornadoes at all. So, it would appear, we are in uncharted
territory.
There are several collective nouns currently in use that
would, in my opinion, do a better job of describing a gaggle group of
tornadoes. “Swarm,” often used to
denote large accumulations of ants or bees, is a bit more colorful and has at
least a hint of danger. “Troop,” which
can describe a gathering of baboons, has some force to it and adds an
alliterative quality – “a troop of tornadoes.”
“Pounce,” a term sometimes used with cats, would highlight the quickness
and energy of tornadoes.
Why couldn’t “siege” be borrowed from a grouping of herons
and given over to tornadoes? Certainly
an entire family hiding in a dank cellar or crammed into a bathtub would feel that they were
under siege. “Plague,” often used to
describe an infestation of insects, would also be symbolic of the personal
devastation brought on by an onslaught of tornadoes. Or how about “rout?” A “rout” of tornadoes seems far more
graphically understandable than the word’s standard collective noun usage – to
describe a group of snails.
Or, continuing to borrow from collective nouns that are
already in use, why not appropriate “scream” from swifts, “murder” from crows
and magpies, or, and this is my personal favorite, “ambush” from tigers?
Another option, of course, would be to come up with an
entirely new collective noun to describe a large, roaring group of
tornadoes. Here are some ideas that
crossed my old, gray mind: a “blast” of
tornadoes, a “slam dance” of tornadoes, or a “scram” of tornadoes. How about a "trial" of tornadoes, or even a "shock" of tornadoes?
Certainly an organization with the reach and resources of
National Public Radio could come up with a better tornadic collective descriptor
than “bevy.” A bevy of beer bottles or
beautiful babes, maybe, but not a bevy of tornadoes. That’s just an affront to the power of
language.
2 comments:
Bevy belongs to the beautiful, I agree. I may have heard it said, or had it running through my mind, that this phenomenon is referred to as an outbreak of tornadoes.
This reminds me of a jailbreak, because escaping prisoners are also dangerous.
That's why you're the writer!
Post a Comment